事務所に宅急便が届きました。
「クレヨンハウス様からです。。。」
「・・・・・????」
伝票には確かに 「西宮流 編集室様」 よ〜く見ると『献本』とありました。
たくさんあるメディアの中で、西宮流を選んで贈っていただいた事に大喜び(笑)
開けてみたら「関西で愛されてます!」とあり「貴媒体でご紹介いただけたら・・・」と。
![クレヨンハウスさんから絵本の献本](https://nishinomiya-style.jp/wp-content/uploads/2013/05/IMG_8118.jpg)
![クレヨンハウスさんから絵本の献本](https://nishinomiya-style.jp/wp-content/uploads/2013/05/IMG_8119.jpg)
長谷川義史さんが大阪弁で訳された絵本はテンポもよく
ルンルンと読みすすみました・・・・・が、ラストを読んでドキリ!!!!!
絵本の裏表紙には「ちょっとドキッとするお話を、ほんわかと・・・・・訳してん」長谷川義史
「こわー、なお話をゆらゆらと訳してん」長谷川義史、と。
このオチって、大丈夫なんかな〜〜???なんて勝手に心配していますが
クレヨンハウスさんからのチラシには「シュールなオチにおとなはドキリ。子どもは大喜び!」とありました。
気になったら 一度手に取ってみてね!!!